Вторник, 23.01.2018, 20:32
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Регистрация | Вход
Меню сайта
Новое в сети
Беседа

Категории раздела
Мои статьи [1]
Рязанская диалектная лексика [50]
Рязанские крестьяне [31]
Переселения крестьян Рязанской губернии в XIX веке.
Гармонища


Седая старина
[19.04.2011][Рязань-1966]
Рязань (0)
[08.01.2011][Рязань-1966]
Транспортные связи (0)
[24.01.2011][Рязань-1966]
Для дома, для быта (0)
[20.04.2011][Сказки]
Дарьюшка-замазурка (0)
[21.08.2011][Сказки]
Рязанская Русалка (3)
Разное
  • Карточка
  • Наши кнопки

    диалектные слова Рязанской области

    Отдых и туризм
    Главная » Статьи » Рязанская диалектная лексика

    Диалектная лексика в поэзии Сергея Есенина - 9 часть


    Но поэт нередко отдаёт предпочтение диалектному слову и в том случае, если оно имеет смысловую параллель в литературном языке:  девка — девушка, шелуха — скорлупа, приступка — ступенька, хорониться — прятаться, погост — кладбище,  желанный — сердечный,  камашки — мошки, шибко — сильно, очень  и т. п.   Диалектные и литературные явления такого типа, совпадая в основном своём значении, отчётливо противостоят друг другу в стилистическом отношении. И диалектные формы точнее вписываются в общее содержание стиха, углубляют  конкретность изображаемого.

    Тихо   от   хлебного   духа
    Снится    кому-то   апрель     (II, 52)

    Замена слова «дух» литературным «запах» сразу лишит приведённые строки полноты, точности, яркости изображения, которые созданы поэтом с помощью диалектизмов «духе», «хлебный дух».  Ср. «Лёгким дымом к дальним пожням Шлёт поклон день ласк и вишен.  Запах трав от бабьей кожи  На губах  моих я  слышу».   (1, 239).

    Не равноценны литературные соответствия «зовут», «буян, беспокойный пьяница» (по Далю), «женщины», «мошки»  диалектным словам и в следующих строфах:

    Говорят   со   мной    коровы
    На    кивливом    языке.
    Духовитые    дубровы
    Кличут   ветками   к   реке.   (1, 131)

    У   них   там   есть   Прон   Оглоблин,
    Булдыжник,    драчун,    грубиян».    (III, 198)

    «Уж мы его — и этак и раз — этак, —
    Буржуя   энтого...   которого...   в   Крыму...»
    И   клёны   морщатся   ушами   длинных   веток,
    И   бабы   охают   в   немую   полутьму...»   (II, 170)

    Пою   я   стих   о   светлом   рае,
    Довольный    мыслью,    что    живу,
    И   крохи    сочные   бросаю
    Лесным   камашкам   на   траву.  (1, 189)

    В первых двух из названных примеров  играет роль и стремление воспроизвести  речь  героев  произведения.


    Категория: Рязанская диалектная лексика | Добавил: Olegre (11.09.2010)
    Просмотров: 2165 | Теги: Диалектные слова Есенина | Рейтинг: 0.0/0
    Песня о Родине
    Поиск
    Рязанская речь
    Добро пожаловать на сайт «Рязанский язык». 
    У нас можно найти различные сведения про народные рязанские говоры русского языка, диалектные слова и выражения Рязанского края.
    Роднища
    Рязанский люд
    [19.11.2010]
    [Рязанские крестьяне]
    Программа изследований переселенческаго движения ... (0)
    [11.01.2011]
    [Рязанские крестьяне]
    Четырнадцатая часть - Письма переселенцев Данковс... (0)
    [08.12.2010]
    [Рязанские крестьяне]
    Пишут переселенцы Раненбургского уезда - восьмая ... (0)
    [11.01.2011]
    [Рязанские крестьяне]
    Десятая часть - Пишут переселенцы Данковского уез... (0)
    [11.01.2011]
    [Рязанские крестьяне]
    Одиннадцатая часть - Письма переселенцев из Данко... (0)
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Народный диалект русского языка. Слова и выражения Рязанского края.
    Copyright RJaz.net © 1095-2018 Хостинг от uCoz