Воскресенье, 17.12.2017, 03:25
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Регистрация | Вход
Меню сайта
Новое в сети
Беседа

Категории раздела
Мои статьи [1]
Рязанская диалектная лексика [50]
Рязанские крестьяне [31]
Переселения крестьян Рязанской губернии в XIX веке.
Гармонища


Седая старина
[19.04.2011][Рязань-1966]
Рязань (0)
[24.02.2011][Рязань-1966]
Рязань индустриальная - вторая часть (0)
[10.12.2010][Рязань-1966]
Здравоохранение и торговля (0)
[29.03.2011][Рязань-1966]
Центр губернии - продолжение (0)
[21.09.2010][Рязань-1966]
Ворота в Мещеру - четвёртая часть (0)
Разное
  • Карточка
  • Люксметры купить- интернет-магазин Стандарт-М
    Наши кнопки

    диалектные слова Рязанской области

    Отдых и туризм
    Главная » Статьи » Рязанская диалектная лексика

    Диалектная лексика в поэзии Сергея Есенина - часть третья


    В великолепном стихотворении Есенина «В хате» употреблены многие из указанных диалектизмов, именно они дали возможность поэту так конкретно и осязаемо   изобразить крестьянскую избу, что она предстает перед нами как будто созданная  мастером живописи, а не художником слова.
    Из деревенского дома поэт ведёт нас на сельскую улицу: «Глядя на кольца лычных прясел, я говорю с самим собой».... (1,120), «Заря над полем — как красный тын»... (1,289), «Снег, словно мёд ноздреватый лёг под прямой частокол». (II,52). «В окно стучится старый плетень.» (1,194). «Звоны резки, звоны гулки. Бубенцам в шлее не счёт, А как гаркну на проулке Выбегает весь народ». (1,149), «Их давно уж нет на свете. Месяц на простом погосте На крестах лучами метит, Что и мы придём к ним в гости». (II,140).

    Иногда конкретность изображения достигает такой силы, что видишь уже не просто русское село средней полосы России, а родное Есенину Константиново, раскинувшееся над широкой Окой на высоких холмах, по-местному называемых «буграми»: «На бугре берёза — свечка В лунных перьях серебра» (1,67), «Здесь всё так же, как было тогда, Те же реки и те же стада. Только ивы над красным бугром Обветшалым трясут подолом» (1,293), «Сохнет стаявшая глина, На сугорьях гниль опенок». (1,133), «Затуманились лощины, Серебром покрылся мох. Через прясла и овины Кажет месяц белый рог». (1,159), «Где-то вдали, на кукане реки, Дрёмную песню поют камыши». (1,142), «Серым веретьем стоят шалаши, Глухо баюкают хлюпь камыши». (1,142).

    Прясло,  тын,  частокол,  плетень — виды изгороди; погост — кладбище; кукан — островок отмель в реке. В Константинове так называют вполне определённый островок, уединённый, отдалённый  от села, там   бывали         влюблённые.
    Отсюда вытекает и значение прилагательного «куканьший», вероятно, новообразование Есенина: «Былого нет в заре куканьшей» (1,210)4, веретье — большой кусок домотканного холста («наподобие брезента», как сказали в Константинове), на котором сушили зерно.


    Категория: Рязанская диалектная лексика | Добавил: Olegre (11.09.2010)
    Просмотров: 3725 | Теги: Диалектные слова Есенина | Рейтинг: 4.0/2
    Песня о Родине
    Поиск
    Рязанская речь
    Добро пожаловать на сайт «Рязанский язык». 
    У нас можно найти различные сведения про народные рязанские говоры русского языка, диалектные слова и выражения Рязанского края.
    Роднища
    Рязанский люд
    [08.12.2010]
    [Рязанские крестьяне]
    Письма переселенцев Раненбургского уезда - третья... (0)
    [08.12.2010]
    [Рязанские крестьяне]
    Письма переселенцев Раненбургского уезда - пятая ... (0)
    [11.01.2011]
    [Рязанские крестьяне]
    Одиннадцатая часть - Письма переселенцев из Данко... (0)
    [11.01.2011]
    [Рязанские крестьяне]
    Третья часть - Письма переселенцев из Данковского... (0)
    [08.12.2010]
    [Рязанские крестьяне]
    Письма переселенцев Раненбургского уезда - продол... (0)
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Народный диалект русского языка. Слова и выражения Рязанского края.
    Copyright RJaz.net © 1095-2017 Хостинг от uCoz